• 2007年07月28日

    抄书:米沃什

    《艾德里安·齐林斯基之歌》
                   
             米沃什
    1
    战争的第五个春天开始了。
    一个年轻的女孩在为情人哭泣。
    雪融化在华沙的街道上。
    我曾以为我的青春会永远持续,
    那我就会总是同一副样子。
    剩下了什么?最初时间里的恐惧,
    我凝视着自己,像凝视空白的瓷砖,灰色的石头,
    寻找着我熟悉的一切。
    旋转木马在小广场上嗡嗡响着。
    远处一些人枪击着另一些人。
    一阵轻风从迟缓的河上吹来。
    可对于我一切是什么?
    我像一个不能区分黄色蒲公英
    和一颗星的孩子。这可不是我指望的
    智慧。那些世纪是什么,
    历史是什么?我度过的每一天
    对于我这就是一个世纪。
    主呵,抛归我一根你怜悯的小羽毛。
    ……
    4
    有些地方有着快乐的城市
    有些地方有,但不能确定.
    在市场和海之间的地方,
    在大海的薄雾中,
    六月从筐里倒出湿淋淋的蔬菜
    冰被送到咖啡馆洒满阳光的
    露台上,而花瓣
    落上了女人的头发。
    报纸的油墨每个小时在更新,
    争论着什么对共和国有利。
    拥挤的电影院里散着剥橘子的气息
    一把曼陀铃久久哼着进入夜晚。
    一只鸟日出前轻弹着露珠的歌曲。
    有些地方有快乐的城市,
    但它们对我没有用处。
    我观察着生命和死亡就象观察一只空杯。
    闪光的建筑和废弃的航线。
    让我们平静地离开。
    这里有我吸入的夜晚的一阵低语。
    他们拖着一个家伙失去知觉的双腿,
    小腿上穿着丝袜,
    头拖在后面。
    沙滩上的污迹一个雨季也冲不掉。
    孩子们拿着玩具自动手枪
    注视着,又继续着他们的游戏。
    看着这个或进入一个杏树园
    或那着吉他站在一个雕花的门前。
    让我平静地离开。
    这不一样;也可能一样。
    ——————————————————————————————————————
    八月要在每个城市之间流转,北京,西安,兰州,济南,青岛。
    树挪死,我挪半死。小史在翻译小说,老刘又去了西藏,小人每天上4个小时的法语课。
    没空博了,亮出看家的本领来敷衍一阵子吧——抄书。
    今天我给大家从小史的博里,抄一段米沃什,原地址见有请联接。
    小史很久前寄给我的米沃什,还在兰州没有搬来。




    评论

  • 确实翻译的很好——译者:张曙光
  • 我看过了的,最喜欢第一节! 这是小史翻译的? 那很了不起!!!!!!